Ryszard Jarża Translation
  • Strona główna
  • Branże i specjalizacja
    • Marketing
    • Sektor biomedyczny
    • Informatyka
    • Motoryzacja i maszyny budowlane
    • Przykładowe projekty
  • Usługi
    • Tłumaczenia i lokalizacja treści
    • Tłumaczenia marketingowe i transkreacja
    • Zapewnienie jakości językowej i testowanie
  • Kontakt
  • pl
  • en
Loading..

Tłumaczenia biomedyczne

Tłumaczenia informatyczne

Tłumaczenia motoryzacyjne

    Rozwiązania dla sektora ochrony zdrowia

    Tłumaczenia dla sektora biomedycznego należą do naszych głównych obszarów specjalizacji. Więcej informacji znajdą Państwo tutaj.

    Zapraszamy także do zapoznania się z naszymi usługami usługami tłumaczeń i lokalizacji treści.

    Oferujemy Państwu wysokiej klasy tradycyjną obsługę tłumaczeniową (np. tłumaczenia materiałów przetargowych, umów, bieżącej korespondencji biznesowej itd.) oraz wartość dodaną w postaci współpracy z doświadczonym zespołem o wykształceniu kierunkowym (nie tylko tłumacze o specjalizacji prawnej i biznesowej, lecz także inżynierowie biomedyczni), który posługuje się nowoczesnymi narzędziami CAT.

    Najczęściej zadawane pytania

    Ile kosztuje tłumaczenie?

    Ceny ustalamy indywidualnie, biorąc pod uwagę konkretny projekt i związane z nim wymagania. Jednak w rozliczeniach stosujemy zwykle następujące uniwersalne zasady:

    • Cena tłumaczenia obliczana jest według liczby słów tekstu źródłowego (nie stron).
    • W cenie tłumaczenia zawarta jest weryfikacja przez naszego drugiego tłumacza oraz wprowadzanie i uzgadnianie zmian po Państwa weryfikacji (np. mogą Państwo przekazać tłumaczenie do oceny swojemu specjaliście, a my przygotujemy finalną wersję tekstu z uwzględnieniem jego uwag).
    • Brak dopłat za tryb ekspresowy, tematykę specjalistyczną itp.
    • Skład, adaptacja grafiki i podobne czynności techniczne zwykle płatne są dodatkowo.

    Czy wykonujecie tłumaczenia poświadczone?

    Tak, tłumaczenie na język polski lub angielski może być poświadczone przez polskiego tłumacza przysięgłego. Możemy także wystawić własny certyfikat z podpisami tłumacza, weryfikatora i kierownika projektu, którzy zaświadczają o wykonaniu tłumaczenia zgodnie z określoną procedurą i należytą starannością.

    Na jakie języki tłumaczycie? Z jakich języków?

    Tłumaczenia przeznaczone do publikacji tłumaczymy wyłącznie na język polski. Preferowanym językiem źródłowym jest angielski. Na życzenie możemy też realizować tłumaczenia z języka niemieckiego, niderlandzkiego i francuskiego. Tłumaczenia o charakterze wyłącznie informacyjnym (np. wewnętrzne tłumaczenie materiałów przetargowych, korespondencja wewnątrzfirmowa) możemy także wykonać na język angielski.

    FIRMA
    • Kontakt
    • O firmie
    • Certyfikaty systemu zarządzania jakością
      ISO 9001
      Międzynarodowa norma zarządzania jakością
      ISO 13485
      Dla branży wyrobów medycznych
      ISO 17100
      Dotyczący świadczenia usług tłumaczeniowych
    • Organizacje
      Brytyjsko-Polska Izba Handlowa
    • Praca
    DLA KLIENTÓW
    • Branża wyrobów medycznych
    • Ochrona zdrowia
    • Agencje reklamowe
    • IT, motoryzacja, przemysł
    • Dostawcy usług językowych (LSP)
    KONTAKT
    • +48 601 228 332
    • info@jarza.pl
    • Ryszard Jarża Translations
      ul. Św. Floriana 5
      55-011 Siechnice