Ryszard Jarża Translations
  • Home
  • Industries
    • Marketing
    • Life sciences
    • Software and IT
    • Automotive and construction equipment
    • Case studies
  • Services
    • Content translation and localisation
    • Marketing translation and transcreation
    • Linguistic QA and testing
  • Contact
  • pl
  • en
Loading..

Life sciences translations

IT translations

Automotive translations

    Rozwiązania dla jednostek służby zdrowia

    Tłumaczenia dla sektora biomedycznego należą do naszych głównych obszarów specjalizacji. Więcej informacji znajdą Państwo tutaj.

    Zapraszamy także do zapoznania się z naszymi usługami usługami tłumaczeń i lokalizacji treści.

    Oferujemy Państwu wysokiej klasy tradycyjną obsługę tłumaczeniową (np. tłumaczenia materiałów przetargowych, umów, bieżącej korespondencji biznesowej itd.) oraz wartość dodaną w postaci współpracy z doświadczonym zespołem o wykształceniu kierunkowym (nie tylko tłumacze o specjalizacji prawnej i biznesowej, lecz także inżynierowie biomedyczni), który posługuje się nowoczesnymi narzędziami CAT.

    Najczęściej zadawane pytania

    Ile kosztuje tłumaczenie?

    Ceny ustalamy indywidualnie, biorąc pod uwagę konkretny projekt i związane z nim wymagania. Jednak w rozliczeniach stosujemy zwykle następujące uniwersalne zasady:

    • Cena tłumaczenia obliczana jest według liczby słów tekstu źródłowego (nie stron).
    • W cenie tłumaczenia zawarta jest weryfikacja przez naszego drugiego tłumacza oraz wprowadzanie i uzgadnianie zmian po Państwa weryfikacji (np. mogą Państwo przekazać tłumaczenie do oceny swojemu specjaliście, a my przygotujemy finalną wersję tekstu z uwzględnieniem jego uwag).
    • Brak dopłat za tryb ekspresowy, tematykę specjalistyczną itp.
    • Skład, adaptacja grafiki i podobne czynności techniczne zwykle płatne są dodatkowo.

    Czy wykonujecie tłumaczenia poświadczone?

    Tak, tłumaczenie na język polski lub angielski może być poświadczone przez polskiego tłumacza przysięgłego. Możemy także wystawić własny certyfikat z podpisami tłumacza, weryfikatora i kierownika projektu, którzy zaświadczają o wykonaniu tłumaczenia zgodnie z określoną procedurą i należytą starannością.

    Na jakie języki tłumaczycie? Z jakich języków?

    Tłumaczenia przeznaczone do publikacji tłumaczymy wyłącznie na język polski. Preferowanym językiem źródłowym jest angielski. Na życzenie możemy też realizować tłumaczenia z języka niemieckiego, niderlandzkiego i francuskiego. Tłumaczenia o charakterze wyłącznie informacyjnym (np. wewnętrzne tłumaczenie materiałów przetargowych, korespondencja wewnątrzfirmowa) możemy także wykonać na język angielski.

    ABOUT
    • Contact
    • About us
    • Certificates
      ISO 9001
      International quality management standard
      ISO 13485
      Quality management system for medical devices
      ISO 17100
      Quality requirements for translation services
    • Membership
      British Polish Chamber of Commerce
    INFORMATION FOR
    • Clients seeking translation services
    • Language service providers looking for partners in Poland
    • Freelance translators (PL)
    CONTACT
    • +48 601 228 332
    • info@jarza.pl
    • Ryszard Jarża Translations
      ul. Św. Floriana 5
      55-011 Siechnice